Мишна
Мишна

Tosefta к Бава меци'а́ 9:5

הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ וְלֹא עָשְׂתָה, אִם יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי לְהַעֲמִיד כְּרִי, חַיָּב לְטַפֵּל בָּהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַה קִּצְבָּה בַכְּרִי. אֶלָּא אִם יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי נְפִילָה:

Если кто-то получал поле от своего соседа [за половину, треть или четверть урожая, как арендатор-фермер], и оно не давало [то есть оно приносило очень мало; и фермер-арендатор пришел к нему (сообщить ему, что он) прекратит работу, это не стоит его усилий]—Если на нем (поле) достаточно, чтобы покрыть веящую лопатку (leha'amid kri) [близко к двум sa'ah], он должен сработать [выполнить]. Р. Иегуда сказал: Что это за измерение кри? [Измерение kri не подходит как для большого, так и для маленького поля, поскольку культивирование одного не сопоставимо с выращиванием другого.] Скорее (критерий), если достаточно (чтобы сравниться) падение ( семян). [Если мера урожайности равна посеву, он должен ее обработать. Галаха не соответствует Р. Иегуде.]

Tosefta Peah

[If] he did not give [Peah] from the standing grain, he gives from the sheaves. [If] he did not give from the sheaves, he gives from the pile of grain. [If] he did not give from the stack of grain, he gives from the heap (=כרי, see B.M. 9:5), until he [makes it into a] stack (see Peah 1:6), and if he [makes it into a] stack, he tithes it [first] and then gives it [to the poor]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих